Mme Doris Leuthard, présidente de la Confédération helvétique, s’est inspirée de la devise “un pour tous, tous pour un” inscrite dans la coupole du Palais fédéral à Berne pour son allocution du 1er août 2010.
Voir la photographie, avec les drapeaux des cantons.
La devise est inscrite en latin Unus pro omnibus, au-dessus et omnes pro uno au-dessous de la Croix fédérale.
2010 – Allocution de Madame Doris Leuthard présidente de la Confédération à l’occasion de la Fête nationale
1er août 2010 – Les paroles prononcées font foi
Cher concitoyens, Chères concitoyennes,
La proximité, la patrie, ce sont d’abord les gens: c’est la région où l’on vit, le cocon où l’on se sent en sécurité, une histoire riche et une culture dont on fait partie intégrante. Ce sont aussi les expériences des générations qui nous ont précédés et les succès que nous avons engrangés.
Nous pouvons être fiers de nos acquis:
- la démocratie directe donne à tous les citoyens la possibilité de peser sur les décisions;
- nos entreprises sont proches de nous et nous assurent un haut niveau de vie et un développement respectueux de l’environnement;
- le dynamisme de la recherche scientifique nous prépare idéalement aux nouveaux défis.
Nous avons toujours su bien gérer les problèmes. La crise économique que nous traversons n’en est que le dernier exemple. Mais pour cela, chacun doit apporter sa contribution, là où il est et selon ses possibilités. Nous arriverons alors à relever les défis du moment:
- adapter notre sécurité sociale aux changements démographiques,
- maîtriser l’accroissement de la mobilité, sur la route comme sur le rail, et trouver des sources de financement,
- protéger notre environnement et maintenir notre haute qualité de vie.
Il me semble donc plus important de réfléchir à ce qui nous permettra de continuer à être fiers de notre pays. Car j’en suis sûre et certaine: nous voulons tous que la Suisse soit respectée et reconnue. Quels sont donc nos objectifs? Quels sont nos projets? Quel rôle voulons-nous jouer dans ce monde en perpétuelle mutation? Quelle contribution voulons-nous apporter aux changements? Quel type de relations voulons-nous avec nos voisins européens? Comment voyons-nous la Suisse dans dix ans?
Posons-nous ces questions sur notre avenir: le jour de notre fête nationale s’y prête particulièrement. Le Conseil fédéral ne peut mener ce débat seul. Personne n’a de solution miracle: ni moi ni ceux qui le claironnent à longueur d’année.
Chers concitoyens, Mettons l’accent sur la proximité, prenons soin les uns des autres et allons de l’avant sans fermer les yeux sur les problèmes.
Je vous souhaite une belle fête nationale.
Hymne national suisse (Cantique suisse)
1er strophe
Annonce un brillant réveil,
Et prédit d’un plus beau jour le retour,
Les beautés de la patrie
Parlent à l’âme attendrie;
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d’un coeur pieux,
Les accents émus d’un coeur pieux.
2e strophe
Joue encore dans le bois noir,
Le coeur se sent plus heureux près de Dieu.
Loin des vains bruits de la plaine,
L’âme en paix est plus sereine,
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d’un coeur pieux,
Les accents émus d’un coeur pieux.
3e strophe
La foudre éclate avec bruit,
Notre coeur pressent encore le Dieu fort;
Dans l’orage et la détresse
Il est notre forteresse;
Offrons-lui des coeurs pieux:
Dieu nous bénira des cieux,
Dieu nous bénira du haut des cieux.
4e strophe
Suisse, espère en Dieu toujours!
Garde la foi des aïeux, Vis comme eux!
Sur l’autel de la patrie
Mets tes biens, ton coeur, ta vie!
C’est le trésor précieux
Que Dieu bénira des cieux,
Que Dieu bénira du haut des cieux.
Hymne national interprété par: Ensemble Vocal de Villars-sur-Glâne / P.-G. Roubaty (4ème strophe) (MP3, 706 Kb)
…sous le prince-abbé Gerold Haimb, la chapelle, dédiée aux saints Wendelin et Ubald, fut consacrée en 1730. …
Bibliographie
– Beinwil/Freiamt – Zeitbilder einer Landgemeinde, 1988
Auteur(e): Anton Wohler / FS
16/05 St Ubald, évêque et confesseur
Sommaire
Textes de la Messe |
Office |
Dom Guéranger, l’Année Liturgique |
Bhx Cardinal Schuster, Liber Sacramentorum |
Dom Pius Parsch, le Guide dans l’année liturgique |
Textes de la Messe
die 16 maii | le 16 mai |
SANCTI UBALDI | SAINT UBALD |
Ep. et Conf. | Evêque et Confesseur |
III classis (ante CR 1960 : semiduplex) | IIIème classe (avant 1960 : semidouble) |
Missa Státuit, de Communi Confessoris Pontificis I loco, præter orationem sequentem : | Messe Státuit, du Commun d’un Confesseur Pontife I, sauf l’oraison suivante : |
Oratio P | Collecte P |
Auxílium tuum nobis, Dómine, quǽsumus, placátus impénde : et, intercessióne beáti Ubaldi Confessóris tui atque Pontíficis, contra omnes diáboli nequítias déxteram super nos tuæ propitiatiónis exténde. Per Dóminum nostrum. | Laissez-vous fléchir, Seigneur : que l’intercession du bienheureux Ubald votre Confesseur et Pontife nous obtienne votre secours ; étendez sur nous votre main miséricordieuse pour nous défendre contre toutes les perfidies du démon. |
Secreta C | Secrète C |
Sancti tui, quǽsumus, Dómine, nos ubíque lætíficant : ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia sentiámus. Per Dóminum. | Que le souvenir de vos Saints nous soit, ô Seigneur, en tous lieux, un sujet de joie, afin que nous ressentions la protection de ceux dont nous célébrons à nouveau les mérites. |
Postcommunio C | Postcommunion C |
Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus : ut, de percéptis munéribus grátias exhibéntes, intercedénte beáto Ubáldo Confessóre tuo atque Pontífice, benefícia potióra sumámus. Per Dóminum. | Accordez-nous, s’il vous plaît, ô Dieu tout-puissant, qu’en rendant grâces pour les dons reçus, nous recevions plus de bienfaits encore grâce à l’intercession du bienheureux Ubald votre Confesseur et Pontife. |
Commentaires récents